"All Through the Night" is the fourth episode of the first season of Mind Your Language. It was first broadcast on the 20th of January 1978.
Giovanni, Max and Ranjeet are on a tea break while Sid teaches them Cockney rhyming slang, which they don't understand. When Mr. Brown approaches them, he explains the slang to them and brings them back to class. Miss Courtney decides to check on the class's progress. Mr. Brown teaches them about groceries for the rest of the period. The students give either stupid or proper answers. The class don't do too well so Mr. Brown has them stay 30 minutes late.
When Mr. Brown falls asleep, Sid locks them in by mistake. Mr. Brown and his students try ways to get out of the classroom, such as breaking the door down and shouting for help, but fail. He then asks the students if their relatives are missing them, to which there's no proper answer. In the meantime, they tell jokes and sing to pass the time. Later, Sid is on his way home from the pub with his friend Charlie when he sees Mr. Brown and the students waving, so he calls up Miss Courtney and unlocks the door. The students leave the classroom, but Mr. Brown goes back in to get his groceries. Miss Courtney goes in as well, and Sid locks them in by mistake (again). Miss Courtney tries to call out to Sid, but to no avail. When she asks Mr. Brown what they are going to do, he sheepishly tells her that they can sing songs to pass the time with groceries to survive for the weekend.
(Mr. Brown is explaining Cockney rhyming slang to Giovanni, Max and Ranjeet.)
Mr. Brown: For example, mince pies are eyes.
Max: Plates of meat are feet.
Giovanni: Now I understand, Uncle Ned is head.
Ranjeet: And what is Uncle Dick?
Mr. Brown: I presume that's sick.
Giovanni: And Jack the Dandy?
Mr. Brown: Brandy.
Max: And Brahms and Liszt?
Mr. Brown: Drunk.
Miss Courtney: Try saying "'Round the rugged rock the ragged rascal ran."
Su-Lee: 'Lound the lugged lock the lagged lascal lan.
(Mr. Brown is asking the students to identify the contents of two bottles.)
Mr. Brown: Jua-eh, Giovanni.
Giovanni: Lima juice.
Mr. Brown: Good. Juan?
Juan: Cow juice. (Other students start laughing.)
Mr. Brown: Milk.
Juan: Sí, milk.
Mr. Brown: And where does bak-eh, bacon come from?
Juan: Eh, the milkman!
Mr. Brown: Bacon does not come from the milkman.
Juan: Every week I buy the bacon from the milkman.
Giovanni: Pig. Pig.
Juan: Pig? You are calling me a pig? You are a pig, you Italian...ravioli!
Giovanni: Ah, shut your plates of meat, you Uncle Ned!
Miss Courtney: Now can anyone tell me what we call a pig after it has been killed?
Ali: Yes please. It is dead pig.
Ali: We are all going to die!
Mr. Brown: Ali, nobody is going to die. Only you are going to die.
Mr. Brown: Yes, because if you say "We are going to die" once more, I shall strangle you!
(Mr. Brown is hoping that one of their employers or family members will start wondering where they are and come looking for them after they got locked in.)
Mr. Brown: Well Taro, you're married; I mean, won't your wife miss you?
Taro: Wife already missing me.
Mr. Brown: Well, there you are.
Taro: Unfortunately, she is with parents-o in Tokyo.
(Ali and Ranjeet are telling jokes.)
Ali: Do you know it take two Sikhs to milk one goat?
Mr. Brown: Two?
Ali: Yes please. One to be holding the tits and one to be pulling the goat up and down, up and down.
Ranjeet: Do you know that in Pakistan they have no ice because the man who is knowing to be making ice emigrated?
Ali: Are you saying all Pakistanis are stupid?
Ranjeet: No, just you!
Mr. Brown: Taro, how about a Japanese joke, in English please.
Taro: Old Japanese proverb say: "Man who seduces girl on hillside-o not on the level."
Mr. Brown: That's very clever.
- This is the first episode in which Sid appears.
- This is the first time the pub (The Red Lion) is seen.
- When Ranjeet mentions oats, he is referring to sex.
- While waiting for Sid to come back and unlock the classroom, Mr. Brown and his students sing Harry Dacre's "Daisy Bell" and Vera Lynn's "We'll Meet Again".
- When Mr. Brown explains that "Brahms and Liszt" is "drunk", it actually means and rhymes with "pissed".